Maidan Inferno

Maïdan Inferno par Neda Nejdana ou comment revivre Maïdan…

A l’anniversaire des événements de Maïdan, la pièce de Neda Nejdana est une oeuvre parfaite pour ne pas tomber dans le pathos des souvenirs de novembre 2013. Nous avons tous vécu notre Maïdan, à Kyïv, à Paris, à Lviv, à Toulouse, à Strasbourg, derrière les écrans, manifestations, nos nuits blanches, nos pleurs, nos coups de téléphone, nos voyages… Neda Nejdana nous replonge dans ce Maïdan cru, en feu, avec de l’espoir, de la peur, mais toujours en musique. Et tous nos souvenirs et sentiments de l’époque reviennent grâce au récit de son auteure; une pièce de théâtre est finalement le genre parfait pour raconter quelque chose de personnel sans prises de position.

20 séquences, 7 comédiens, beaucoup de barricades, un hôpital, réseaux sociaux, monologues et cet enfer qui n’est que notre réalité… Il y a un jeune séminariste qui nous offre une lueur d’espoir divine, une infirmière franche et énergique, une maman journaliste, un vigile qui donne sa vie pour les jeunes, un musicien qui motive les autres avec sa bandoura et un jeune couple qui se retrouve en enfer, mais on ne sait plus si c’est la vraie vie ou la vie après la mort. Il y a aussi Facebook qui devient un personnage important de Maïdan avec ses groupes d’entraide, ses annonces, ses images.

Les héros se posent des questions sur la langue, la nationalité, si la mémoire génétique pourra vaincre, si choisir la langue du moins fort peut les emmener vers les objectifs. La fierté des traditions, des ancêtres, de l’histoire qui unit les Ukrainiens à travers les siècles, les sépare, les regroupent après des combats traversent la pièce à travers les questionnements et monologues.

Opiniâtres, persévérants, les Ukrainiens continuent l’histoire des leurs grands-pères, mais combien de maïdans sont-ils encore prêts à affronter? Avec du recul, aurait-on refait Maïdan aujourd’hui? Rester fiers de l’Ukraine ou de son peuple? A vous de lire et de vous poser de nouvelles questions.

Maïdan Inferno de Neda Nejdana traduit par Estelle Delavennat, avec la collaboration de Christophe Feutrier et Tatiana Sirotchouk, paru aux éditions L’Espace d’un instant en 2016. A découvrir.

Total
0
Shares
Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.